<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><atom:link rel="hub" href="http://tumblr.superfeedr.com/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"/><description>RECORDS of the ANCIENTS and MATTERS in TRANSLATION</description><title>ANCIENTS</title><generator>Tumblr (3.0; @records-ancients-matters)</generator><link>http://records-ancients-matters.tumblr.com/</link><item><title>Issue # Zero.Fall</title><description>&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_md8eiks0Gy1qd384p.jpg" width="600"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ANCIENTS&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Issue #&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Zero.Fall&lt;/strong&gt; is composed entirely of &lt;em&gt;&lt;strong&gt;links to the previously published writings, videos, and/or translations of fifty-one poets and/or translators&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, with all thanks to the original venues for introducing this work. (SEE ALSO: Ancients &lt;a href="http://records-ancients-matters.tumblr.com/post/9478930485/issue-zero" title="Ancients Issue # Zero" target="_blank"&gt;Issue # Zero&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://records-ancients-matters.tumblr.com/post/12232525216/issue-japan-20th-21st-century-japanese-poetry-in" title="Ancients Issue # Japan" target="_blank"&gt;Issue # Japan&lt;/a&gt;. The first print issue of ANCIENTS—feat. new and original poems, sketches, notes, translations, recitations and songs—is now in the works).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;____________________________________________________________&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.octopusmagazine.com/Issue13/Arai.htm" title="Takako Arai, trans. Jeffrey Angles" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Takako Arai, Three Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Japanese by &lt;strong&gt;Jeffrey Angles&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Octopus Magazine&lt;/em&gt;, Issue 13.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.fenceportal.org/wp-content/uploads/2012/07/Bozicevic.pdf" title="Ana Bozicevic, Casual Elegy for Luka Skracic" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Ana Božicević&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="fancy"&gt;&lt;a href="http://www.fenceportal.org/wp-content/uploads/2012/07/Bozicevic.pdf" title="Ana Bozicevic, Casual Elegy for Luka Skracic" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;, Casual Elegy for Luka Skracić&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Fence&lt;/em&gt; Magazine, Summer 2012.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="fancy"&gt;&lt;a href="http://jacketmagazine.com/40/at-brolaski-julian.shtml" title="Julian T. Brolaski, Five Poems" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Julian Talamantez Brolaski, Five Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Jacket Magazine&lt;/em&gt; 40, Late 2010. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="fancy"&gt;&lt;a href="http://www.notnostrums.com/Card.html" title="Macgregor Card, Love as Principle, Order as Ground" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Macgregor Card, Love as Principle, Order as Ground&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;notnostrums&lt;/em&gt; 5. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="fancy"&gt;&lt;a href="http://www.mapliterary.org/2012/10/tina-brown-celona/" title="Tina Brown Celona, Orpheus Restored. Part Two." target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Tina Brown Celona, Orpheus Restored. Part Two&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. &lt;/span&gt;In &lt;em&gt;Map Literary&lt;/em&gt;, Issue Two, Fall 2012.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.bostonreview.net/BR36.6/corina_copp.php" title="Cori Copp, Two Poems" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Corina Copp, Two Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Boston Review&lt;/em&gt;, December 7, 2011. With an introduction by Dorothea Lasky.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.blazevox.org/ebk-pCordelli%20REAL.pdf" title="Phil Cordelli, New Wave" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Phil Cordelli, New Wave&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. A PDF-chapbook, published with BlazeVOX, 2008.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://brooklynrail.org/2012/06/poetry/four-core" title="Leopoldine Core, four poems" target="_blank"&gt;Leopoldine Core, four poems&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;The Brooklyn Rail&lt;/em&gt;, June 2012.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.thevolta.org/heirapparent-issue4-ddevota.html" title="Dot Devota, from MW" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Dot Devota, from MW&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Heir Apparent&lt;/em&gt;, Issue #4, October 2012; on &lt;em&gt;The Volta&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://wordswithoutborders.org/article/ballad-of-aunt-elses-refugees/" title="Lidija Dimkovska, Ballad of Aunt Else's Refugees" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Lidija Dimkovska, Ballad of Aunt Else&amp;#8217;s Refugees&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Macedonian by &lt;strong&gt;Peggy Reid&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;Ljubica Arsovska&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Words Without Borders&lt;/em&gt;, November 2008.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.brooklynrail.org/2012/05/poetry/all-i-want-is-to-be-in-a-band" title="Thom Donovan, All I want is to be in a band" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Thom Donovan, All I want is to be in a band&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;The Brooklyn Rail&lt;/em&gt;, May 2012.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://jacket2.org/poems/poems-by-angelica-freitas" title="Angelica Freitas, trans. Farnoosh Fathi" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Angélica Freitas, Three Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Portuguese by &lt;strong&gt;Farnoosh Fathi&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Jacket2&lt;/em&gt;, Spring 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.fenceportal.org/?page_id=208" title="Matthew Henriksen, Member Brain" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Matthew Henriksen, Member Brain&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Fence&lt;/em&gt; Magazine, Winter 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.trickhouse.org/vol3/writers/brendaiijima/brendaiijima.html" title="Brenda Iijima, from Some Simple Things" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Brenda Iijima, from &lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="style91"&gt;&lt;a href="http://www.trickhouse.org/vol3/writers/brendaiijima/brendaiijima.html" title="Brenda Iijima, from Some Simple Things" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Some Simple Things Said By and About People&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Trickhouse&lt;/em&gt; #3.  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="style91"&gt;&lt;a href="http://poemsandpoetics.blogspot.com/2012/05/hiromi-ito-from-wild-grass-on-riverbank.html" title="Hiromi Ito, from Wild Grass on the Riverbank" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Hiromi Ito, from Wild Grass on the Riverbank&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Japanese by &lt;strong&gt;Jeffrey Angles&lt;/strong&gt;. &lt;/span&gt;On Jerome Rothenberg&amp;#8217;s Poems and Poetics blog, May 3, 2012.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.actionyes.org/issue10/lamat/lamat1.html" title="Estela Lamat, trans. Michael Leong" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Estela Lamat, Three Prose Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Spanish by &lt;strong&gt;Michael Leong&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Action Yes&lt;/em&gt;, Volume 1, Issue 15, Winter 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://bombsite.com/articles/6024" title="Dorothea Lasky, Three Poems" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Dorothea Lasky, Three Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. On BOMBLOG, August 26, 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.paperdarts.org/literary-magazine/poetry-louisiana-lightsey.html" title="Louisiana Lightsey, Rod vs. Orb" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Louisiana Lightsey, Rod vs. Orb&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Paper Darts&lt;/em&gt;, Spring 2012.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://gobbetmag.wordpress.com/2011/12/01/lucas-de-lima-3-poems/" title="Lucas de Lima, Three Poems" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Lucas de Lima, Three Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Gobbet Magazine&lt;/em&gt;, December 1, 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://sinkreview.org/sink-9/animals-fantastique/" title="Henri Michaux, Animals Fantastique" target="_blank"&gt;Henri Michaux, Animals Fantastique&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;. Translated from the French by &lt;strong&gt;Paige Taggart&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Sink Review&lt;/em&gt; 9, February 2012.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://intranslation.brooklynrail.org/spanish/poems-by-tedi-lo%CC%81pez-mills" title="Tedi Lopez Mills" target="_blank"&gt;Tedi López&lt;/a&gt;&lt;a href="http://intranslation.brooklynrail.org/spanish/poems-by-tedi-lo%CC%81pez-mills" title="Tedi Lopez Mills" target="_blank"&gt; Mills, five poems&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;. Translated from the Spanish by &lt;strong&gt;Wendy Burk&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;InTranslation&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;The Brooklyn Rail&lt;/em&gt;), July 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://jacketmagazine.com/28/moure-pato.html" title="Chus Pato, from Charenton" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Chus Pato, from Charenton&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Galician by &lt;strong&gt;Erín Moure&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Jacket Magazine&lt;/em&gt; 28, October 2005. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.actionyes.org/issue16/praizovic/praizovic1.html" title="Lidija Praizovic, trans. Johannes Goransson" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Lidija Praizovic, Winter Diary&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Swedish by &lt;span class="style4"&gt;&lt;strong&gt; Johannes Göransson&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Action Yes&lt;/em&gt;, Volume 1, Issue 16, Summer 2011.&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://exchanges.uiowa.edu/from-the-errant-astrologers/" title="Felipe Benitez Reyes, trans. Emily Toder" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Felipe Benítez Reyes, from The Errant Astrologers&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Spanish by &lt;strong&gt;Emily Toder&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Exchanges: Journal of Literary Translation&lt;/em&gt;, Spring 2010.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.actionyes.org/issue17/rosselli/rosselli1.html" title="Amelia Rosselli, from Obtuse Diary" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Amelia Rosselli, from Obtuse Diary&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Italian by &lt;strong&gt;Dario De Pasquale&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;Deborah Woodard&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Action Yes&lt;/em&gt;, Volume 1, Issue 17, Fall 2012.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://triquarterly.org/video-essay/wolfvision" title="Schiff &amp;amp; Twemlow, Wolfvision" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Robyn Schiff &amp;amp; Nick Twemlow, Wolfvision&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;TriQuarterly&lt;/em&gt; Online, January 16, 2012.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.everyday-genius.com/2011/08/laura-solomon.html" title="Laura Solomon, two poems" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Laura Solomon, The Autobiography of Alice B. Notley; Tree&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. On &lt;em&gt;Everyday Genius&lt;/em&gt;, August 31, 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://poemsandpoetics.blogspot.com/2012/10/from-eric-sucheres-mysterieuse-after.html" title="Eric Suchere, trans. Sandra Doller" target="_blank"&gt;Éric Suchère, from Mystérieuse (after Hergé)&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;. Translated from the French by &lt;strong&gt;Sandra Doller&lt;/strong&gt;. On Jerome Rothenberg&amp;#8217;s Poems and Poetics blog, October 15, 2012.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://asymptotejournal.com/article.php?cat=Poetry&amp;amp;id=19&amp;amp;curr_index=79&amp;amp;curPage=Poetry" title="Habib Tengour, trans. Pierre Joris" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Habib Tengour, from Exile is my Trade&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the French by &lt;strong&gt;Pierre Joris&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Asymptote&lt;/em&gt;, January 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.bigbridge.org/BB16/features/japan/japanytsukagoshi.htm" title="Yuka Tsukagoshi, Yellow Sorry" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Yuka Tsukagoshi, Yellow Sorry&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Japanese by &lt;strong&gt;Yuka Tsukagoshi&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;Judy Halebsky&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Big Bridge&lt;/em&gt; 16.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.readab.com/gturovskaya.html" title="Genya Turovskaya, Dear Jenny" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Genya Turovskaya, Dear Jenny&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. On Reading Between A &amp;amp; B website. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.apublicspace.org/back_issues/issue_4/the_clearing.html" title="Greta Wrolstad, The Clearing" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Greta Wrolstad, The Clearing&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;A Public Space&lt;/em&gt;, Issue 4.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://walrusmagazine.com/articles/2008.05--je-vous-attends/" title="Lynn Xu, Je vous attends" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;Lynn Xu, Je vous attends&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Walrus Magazine&lt;/em&gt;, May 2008.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;____________________________________________________________&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Photograph by &lt;a href="http://www.kellyshimoda.com/" title="Kelly Shimoda" target="_blank"&gt;Kelly Shimoda&lt;/a&gt;—Untitled (Hanoi, Vietnam), 2007.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://records-ancients-matters.tumblr.com/post/35361491153</link><guid>http://records-ancients-matters.tumblr.com/post/35361491153</guid><pubDate>Fri, 09 Nov 2012 17:18:00 -0500</pubDate></item><item><title>Issue # Japan (20th-21st Century Japanese Poetry in Translation)</title><description>&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_ltv7t1s9ZF1qd384p.jpg"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ANCIENTS&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Issue # JAPAN &lt;/strong&gt;is composed entirely of &lt;em&gt;&lt;strong&gt;links to previously published translations of the work of thirty-four Japanese poets born within the one hundred years comprising the late and fabled twentieth century&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, with every tribute to the translators and every thank-you to the original venues for existing this work. Read &lt;strong&gt;ANCIENTS &lt;a title="ANCIENTS Issue # Zero" target="_blank" href="http://records-ancients-matters.tumblr.com/post/9478930485/issue-zero"&gt;Issue # Zero&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; here. Coming soon: ANCIENTS Issue # One.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;____________________________________________________________&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Hinako Abe" target="_blank" href="http://www.asu.edu/pipercwcenter/how2journal/archive/online_archive/v2_3_2005/current/translation/hinako.htm"&gt;&lt;strong&gt;Hinako Abe, Reflective Optic Chamber&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Jeffrey Angles&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;How 2&lt;/em&gt;, Volume 2, Issue 3, Spring 2005. Born 1953.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Arai" target="_blank" href="http://www.octopusmagazine.com/Issue13/Arai.htm"&gt;&lt;strong&gt;Takako Arai, Three Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Jeffrey Angles&lt;/strong&gt;. &lt;em&gt;Octopus Magazine, &lt;/em&gt;Issue 13. Born 1966.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Shoko" target="_blank" href="http://www.asu.edu/pipercwcenter/how2journal/archive/online_archive/v2_2_2004/current/translation/shoko.htm"&gt;&lt;strong&gt;Shoko Ema, Three Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Miryam Sas&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;How2, &lt;/em&gt;Volume 2, Number 2, Spring 2004. Born 1913.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Fujiwara" target="_blank" href="http://www.asu.edu/pipercwcenter/how2journal/archive/online_archive/v2_3_2005/current/translation/fugiwara.htm"&gt;&lt;strong&gt;Akiko Fujiwara, Two Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Malinda Markham&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;How 2, &lt;/em&gt;Volume 2, Issue 3, Spring 2005. Born 1974.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Ginema" target="_blank" href="http://youtu.be/ultEw7V1sMg"&gt;&lt;strong&gt;Ginema, Haiku Performance&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Read &lt;strong&gt;Jeffrey Angles&lt;/strong&gt;&amp;#8217; &amp;#8220;quick, off-the-cuff&amp;#8221; translations &lt;a title="Ginema" target="_blank" href="http://internationaldateline.tumblr.com/post/10285772394/ginema"&gt;here&lt;/a&gt;. Read also &lt;a title="McSweeney" target="_blank" href="http://www.montevidayo.com/?p=1888"&gt;Joyelle McSweeney&amp;#8217;s commentary of a Ginema performance&lt;/a&gt; at the Tokyo Poetry Festival, 2011, with translations by &lt;strong&gt;Eric Selland&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Hiraide" target="_blank" href="http://www.octopusmagazine.com/Issue10/Hiraide.htm"&gt;&lt;strong&gt;Takashi Hiraide, from For The Fighting Spirit of the Walnut&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Sawako Nakayasu&lt;/strong&gt;. In&lt;em&gt; Octopus Magazine, &lt;/em&gt;Issue 10. Born 1950.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Hirata" target="_blank" href="http://www.asu.edu/pipercwcenter/how2journal/archive/online_archive/v2_3_2005/current/translation/toshiko.htm"&gt;&lt;strong&gt;Toshiko Hirata, Two Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Hiroaki Sato&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;How 2, &lt;/em&gt;Volume 2, Issue 3, Spring 2005. Born 1955.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Isaka" target="_blank" href="http://www.asu.edu/pipercwcenter/how2journal/archive/online_archive/v2_3_2005/current/translation/isaka.htm"&gt;&lt;strong&gt;Yoko Isaka, Four Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Eric Selland &lt;/strong&gt;and&lt;strong&gt; Sawako Nakayasu&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;How2, &lt;/em&gt;Volume 2, Issue 3, Spring 2005.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Ito" target="_blank" href="http://www.actionyes.org/issue5/ito/ito1.html"&gt;&lt;strong&gt;Hiromi Ito, Five Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Jeffrey Angles&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Action Yes, &lt;/em&gt;Volume 1, Issue 5, Spring 2008. Born 1955.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Katue" target="_blank" href="http://www.thing.net/~grist/ld/japan/KIT-1.HTM"&gt;&lt;strong&gt;Kitasono Katue, from White Album&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;John Solt&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Light &amp;amp; Dust Anthology of Poetry&lt;/em&gt;. Born 1901.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Kawasaki" target="_blank" href="http://www.poetryinternational.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=7208"&gt;&lt;strong&gt;Hiroshi Kawasaki, Tree&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Takako Lento&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Poetry International Web. &lt;/em&gt;Born 1930.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Kawata" target="_blank" href="http://almostisland.com/winter_2011/poetry/from_castles_in_the_air.php"&gt;&lt;strong&gt;Ayane Kawata, from Castles in the Air&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Sawako Nakayasu&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Almost Island, &lt;/em&gt;Winter 2011. Born 1940.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Kitagawa" target="_blank" href="http://poemsandpoetics.blogspot.com/2011/04/kitagawa-fuyuhiko-small-bird-in.html"&gt;&lt;strong&gt;Fuyuhiko Kitagawa, Small Bird in a Dismembered Landscape &amp;amp; Five Short Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Jerome Rothenberg&lt;/strong&gt;. On Jerome Rothenberg&amp;#8217;s &lt;em&gt;Poems and Poetics, &lt;/em&gt;April 30, 2011. Born 1900.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Koike" target="_blank" href="http://www.asu.edu/pipercwcenter/how2journal/archive/online_archive/v2_3_2005/current/translation/masayo.htm"&gt;&lt;strong&gt;Masayo Koike, In the midst of reverberations&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Hiroaki Sato&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;How 2&lt;/em&gt;, Volume 2, Issue 3, Spring 2005. Born 1959.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Minashita" target="_blank" href="http://www.othervoicespoetry.org/vol42/minasita/index.html"&gt;&lt;strong&gt;Kiriu Minashita, Life History&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Jeffrey Angles&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Other Voices&lt;/em&gt;, Volume 42, 2009. Born 1970.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Nagata" target="_blank" href="http://www.durationpress.com/authors/koi/nagatahaiku.html"&gt;&lt;strong&gt;Koi Nagata, Selected Haiku&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Eric Selland&lt;/strong&gt;. On durationpress.com. Born 1900.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Niikuni" target="_blank" href="http://www.nmao.go.jp/english/niikuni/works/index.html"&gt;&lt;strong&gt;Seiichi Niikuni, Three Concrete Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The National Museum of Art, Osaka. Born 1925.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Nomura" target="_blank" href="http://www.alligatorzine.be/pages/051/zine76.html"&gt;&lt;strong&gt;Kiwao Nomura, Three Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Kyoko Yoshida&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;Forrest Gander&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;alligatorzine &lt;/em&gt;76. Born 1951.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Park" target="_blank" href="http://www.greeninteger.com/green_integer_review/issue_2/Park-Kyong-Mi.htm"&gt;&lt;strong&gt;Kyong-Mi Park, Three Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Hiroaki Sato&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Green Integer Review, &lt;/em&gt;No. 2, March-April 2006. Born 1956.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Sagawa" target="_blank" href="http://www.asu.edu/pipercwcenter/how2journal/archive/online_archive/v2_2_2004/current/translation/chika.htm"&gt;&lt;strong&gt;Chika Sagawa, Fifteen Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Sawako Nakayasu&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;How2, &lt;/em&gt;Volume 2, Number 2, Spring 2004. Born 1911.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Sekiguchi" target="_blank" href="http://www.othervoicespoetry.org/vol41/sekiguchi/index.html"&gt;&lt;strong&gt;Ryoko Sekiguchi. Six Poems from Helios&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Sarah O&amp;#8217;Brien&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Other Voices&lt;/em&gt;, Volume 41, 2009. Born 1970.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Shigeru" target="_blank" href="http://www008.upp.so-net.ne.jp/methodpoem/QuantumPoem.html"&gt;&lt;strong&gt;Matsui Shigeru, Quantum Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; (2002-2004). &lt;em&gt;Method Poem Works, etc &amp;#8230; &lt;/em&gt;the website of Matsui Shigeru. Born 1975.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Shiraishi" target="_blank" href="http://www.poetryinternational.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=17153"&gt;&lt;strong&gt;Kazuko Shiraishi, Tulip&amp;#8217;s Ear and A Wandering Estonian&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Yumiko Tsumura&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;Samuel Grolmes&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Poetry International Web. &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Shozo" target="_blank" href="http://www.milkmag.org/torii.htm"&gt;&lt;strong&gt;Torii Shozo, Five Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Taylor Mignon&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;Miura Reiichi&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Milk, &lt;/em&gt;Volume Four. Born 1932. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Chimako" target="_blank" href="http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/22337"&gt;&lt;strong&gt;Chimako Tada, From a Woman of a Distant Land&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Jeffrey Angles&lt;/strong&gt;. The Academy of American Poets website. Born 1930.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Takahashi" target="_blank" href="http://poemsandpoetics.blogspot.com/2011/07/takahashi-mutsuo-this-world-or-man-of.html"&gt;&lt;strong&gt;Mutsuo Takahashi, This World, or the Man of the Boxes&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Jeffrey Angles&lt;/strong&gt;. On Jerome Rothenberg&amp;#8217;s &lt;em&gt;Poems and Poetics, &lt;/em&gt;July 13, 2011. Born 1937.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Tamura" target="_blank" href="http://www.cccbooks.net/poems.html"&gt;&lt;strong&gt;Ryuichi Tamura, Nine Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Samuel Grolmes&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;Yumiko Tsumura&lt;/strong&gt;. On the CCC Books website. Born 1923.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Tanaka" target="_blank" href="http://www.poetryinternational.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=15802"&gt;&lt;strong&gt;Yosuke Tanaka, Africa&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Jeffrey Angles&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Poetry International Web. &lt;/em&gt;Born 1969.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Tawada" target="_blank" href="http://www.poetryinternational.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=6088"&gt;&lt;strong&gt;Yoko Tawada, The Flight of the Moon&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Bruno Navasky&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Poetry International Web. &lt;/em&gt;Born 1960.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Tsukagoshi" target="_blank" href="http://elevenelevenjournal.com/Poetry/tsukagoshi_yuka.html"&gt;&lt;strong&gt;Yuka Tsukagoshi, Four Poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Yuka Tsukagoshi&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;Eric Selland&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Eleven Eleven&lt;/em&gt;, Issue 8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Wago" target="_blank" href="http://media.sas.upenn.edu/pennsound/groups/factorial/Wago-Ryoichi_Banzai_2006.mp3"&gt;&lt;strong&gt;Ryoichi Wago, Banzai, Banzai, Banzai&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Performed live as part of the &lt;a title="Festival of Contemporary Japanese Women Poets" target="_blank" href="http://www.writing.upenn.edu/pennsound/x/Factorial.php"&gt;Festival of Contemporary Japanese Women Poets&lt;/a&gt;, November 15-17, 2006, New York City. Born 1968.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Yoshimasu" target="_blank" href="http://asymptotejournal.com/article.php?cat=Visual&amp;amp;id=3&amp;amp;curr_index=0"&gt;&lt;strong&gt;Gozo Yoshimasu, Naked Memos&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Asymptote Journal&lt;/em&gt;, January 2011. Born 1939.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Yoshioka" target="_blank" href="http://www.durationpress.com/authors/minoru/rooster.html"&gt;&lt;strong&gt;Minoru Yoshioka, Rooster&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated by &lt;strong&gt;Eric Selland&lt;/strong&gt;. On durationpress.com. Born 1919.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Yoshizawa" target="_blank" href="http://www.thing.net/~grist/ld/japan/syoji-1.htm"&gt;&lt;strong&gt;Syoji Yoshizawa, Eleven sound, visual and concrete poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Light &amp;amp; Dust Anthology of Poetry&lt;/em&gt;. Born 1937.&lt;/p&gt;</description><link>http://records-ancients-matters.tumblr.com/post/12232525216</link><guid>http://records-ancients-matters.tumblr.com/post/12232525216</guid><pubDate>Wed, 02 Nov 2011 02:09:00 -0400</pubDate></item><item><title>Issue # Zero</title><description>&lt;p&gt;&lt;img src="http://media.tumblr.com/tumblr_lqnievr7BV1qd384p.jpg"/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ANCIENTS&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Issue # Zero&lt;/strong&gt; is composed entirely of &lt;em&gt;&lt;strong&gt;links to the previously published writings and translations of thirty-three contemporary ancients&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, with every thank-you to the original venues for existing this work. &lt;strong&gt;ANCIENTS Issue # One &lt;/strong&gt;is forthcoming, with original work and in print.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;____________________________________________________________&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;a title="Bador" target="_blank" href="http://mysite.verizon.net/vze8911e/jivinladybug/id96.html"&gt;Bernard Bador, poems&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;. Translated from the French by &lt;strong&gt;Clayton Eshleman&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;The Jivin&amp;#8217; Ladybug&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Choi" target="_blank" href="http://www.lapetitezine.org/Don.Mee.Choi.htm"&gt;&lt;strong&gt;Don Mee Choi, Poem&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;La Petite Zine, &lt;/em&gt;Spring 2007, Issue 20.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Cordelli" target="_blank" href="http://www.octopusmagazine.com/Issue10/Cordelli.htm"&gt;&lt;strong&gt;Phil Cordelli, two poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Octopus Magazine&lt;/em&gt;, 10.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Devota" target="_blank" href="http://www.tarpaulinsky.com/Chronic/dot-devota.html"&gt;&lt;strong&gt;Dot Devota, five poems from Black Writing&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Chronic Content/Tarpaulin Sky&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Doller" target="_blank" href="http://www.drunkenboat.com/db14/6ber/doller/"&gt;&lt;strong&gt;Sandra Doller, Memory of Prose Machine&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Drunken Boat &lt;/em&gt;#14 (The Bernadette Mayer Folio)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Donovan" target="_blank" href="http://www.readab.com/tdonovan.html"&gt;&lt;strong&gt;Thom Donovan, two poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. On the Reading Between A &amp;amp; B website, Spring 2006.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Escobar" target="_blank" href="http://jacketmagazine.com/38/escobar-poems.shtml"&gt;&lt;strong&gt;Ángel Escobar, three poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Spanish by &lt;strong&gt;Kristin Dykstra&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Jacket Magazine &lt;/em&gt;38, Late 2009.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Giffin" target="_blank" href="http://www.brooklynrail.org/2011/05/poetry/practiced-restraint"&gt;&lt;strong&gt;Lawrence Giffin, Practiced Restraint&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;The Brooklyn Rail&lt;/em&gt;, May 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Harris" target="_blank" href="http://www.tarpaulinsky.com/Chronic/ally-harris.html"&gt;&lt;strong&gt;Ally Harris, three poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Chronic Content/Tarpaulin Sky&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Henriksen" target="_blank" href="http://www.soandso.org/#/matthew-henriksen/4543398033"&gt;&lt;strong&gt;Matthew Henriksen, three poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;So and So Magazine, &lt;/em&gt;Number Five.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Hyesoon" target="_blank" href="http://www.poetryinternational.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=17521"&gt;&lt;strong&gt;Kim Hyesoon, All the Garbage of the World, Unite!&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; Translated from the Korean by &lt;strong&gt;Don Mee Choi&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Poetry International Web, &lt;/em&gt;2010.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Iijima" target="_blank" href="http://www.tarpaulinsky.com/Summer08/Iijima.html"&gt;&lt;strong&gt;Brenda Iijima, from Remembering Animals&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Tarpaulin Sky, &lt;/em&gt;Issue #14, Summer 08.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Ito" target="_blank" href="http://www.poetryinternational.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=7849"&gt;&lt;strong&gt;Hiromi Ito, The Maltreatment of Meaning&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Japanese by &lt;strong&gt;Jeffrey Angles&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Poetry International Web. &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Kapil" target="_blank" href="http://almostisland.com/prose/BHANUKAPIL.html"&gt;&lt;strong&gt;Bhanu Kapil, from Humanimal [a project for future children]&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Almost Island, &lt;/em&gt;monsoon 2009.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Khair-Eddine" target="_blank" href="http://intranslation.brooklynrail.org/french/moi-laigre"&gt;&lt;strong&gt;Mohammed Khair-Eddine, Moi l&amp;#8217;aigre&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the French by &lt;strong&gt;Pierre Joris&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;The Brooklyn Rail&lt;/em&gt;, March 2010.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Klane" target="_blank" href="http://www.absentmag.org/issue04/klane1.html"&gt;&lt;strong&gt;Matthew Klane, nine poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Absent Magazine, &lt;/em&gt;Issue 04.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Kwak" target="_blank" href="http://bostonreview.net/BR33.4/kwak.php"&gt;&lt;strong&gt;Youna Kwak, four poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Boston Review&lt;/em&gt;, July/August 2008. Introduced by Joanna Klink.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Lasky" target="_blank" href="http://www.octopusmagazine.com/Issue10/Lasky.htm"&gt;&lt;strong&gt;Dorothea Lasky, three poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Octopus Magazine&lt;/em&gt;, 10.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Lightsey" target="_blank" href="http://www.wordforword.info/vol14/Lightsey.htm"&gt;&lt;strong&gt;Loui Lightsey, three poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. in &lt;em&gt;Word for/Word, &lt;/em&gt;Issue 14: Fall 2008.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Lugn" target="_blank" href="http://asymptotejournal.com/article.php?cat=Special_Feature&amp;amp;id=6&amp;amp;curr_index=36&amp;amp;curPage=current"&gt;&lt;strong&gt;Kristina Lugn, from Seeking Older, Well-Educated Gentleman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from  the Swedish by &lt;strong&gt;Elizabeth Clark Wessel&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Asymptote&lt;/em&gt;, January 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;a title="Mayrocker" target="_blank" href="http://www.greeninteger.com/green_integer_review/issue_4/Friederike-Mayr%C3%B6cker.htm"&gt;Friedrike Mayrocker, fifteen poems&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;. Translated from the German by &lt;strong&gt;Richard Dove&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Green Integer Review&lt;/em&gt;, No. 4.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Moro" target="_blank" href="http://venepoetics.blogspot.com/2008/09/viaje-hacia-la-noche-csar-moro.html"&gt;&lt;strong&gt;César Moro, Journey Toward Night&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Spanish by &lt;strong&gt;Guillermo Parra&lt;/strong&gt;. On &lt;em&gt;Venepoetics&lt;/em&gt;, September 2008.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;a title="Neto" target="_blank" href="http://jacket2.org/poems/poems-ismar-tirelli-neto"&gt;Ismar Tirelli Neto, two poems&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;. Translated from the Portuguese by &lt;strong&gt;Farnoosh Fathi&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Jacket2, &lt;/em&gt;April 6, 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="The Pines" target="_blank" href="http://www.summerstockjournal.com/2011/07/pines.html"&gt;&lt;strong&gt;The Pines, Volumate&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;summer stock&lt;/em&gt;, Summer 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Reines" target="_blank" href="http://www.everyday-genius.com/2010/07/ariana-reines.html"&gt;&lt;strong&gt;Ariana Reines, from The Palace of Justice&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Everyday Genius, &lt;/em&gt;7/9/10.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Smith" target="_blank" href="http://www.storysouth.com/spring2003/smith.html"&gt;&lt;strong&gt;Abraham Smith, fetter the pine&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;storySouth, &lt;/em&gt;Spring 2003.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Thenon" target="_blank" href="http://pages.slc.edu/~mnegroni/c01_predicting/thenon/poemas.html"&gt;&lt;strong&gt;Susana Th&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;é&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;non, six poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Spanish by &lt;strong&gt;Maria Negroni&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;Anne Twitty&lt;/strong&gt;. In&lt;em&gt; &lt;a title="Predicting the Past" target="_blank" href="http://pages.slc.edu/~mnegroni/c01_predicting/"&gt;Predicting the Past: Twentieth Century Latin American Women Writers&lt;/a&gt;, &lt;/em&gt;a course taught by Maria Negroni at Sarah Lawrence College, Bronxville, New York. &lt;em&gt;&lt;br/&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Thesee" target="_blank" href="http://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/poem/242044"&gt;&lt;strong&gt;Lucie Thésée, Sarabande&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the French by &lt;strong&gt;Robert Archambeau&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Poetry, &lt;/em&gt;June 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Vicinelli" target="_blank" href="http://www.asu.edu/pipercwcenter/how2journal/archive/online_archive/v1_4_2000/current/translation/index.html"&gt;&lt;strong&gt;Patrizia Vicinelli, three poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from the Italian by &lt;strong&gt;Carla Billitteri&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;How2, &lt;/em&gt;Vol. 1, No. 4, September 2000.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Wagner" target="_blank" href="http://brooklynrail.org/2011/10/poetry/two-wagner-oct11"&gt;&lt;strong&gt;Catherine Wagner, two poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;The Brooklyn Rail, &lt;/em&gt;October 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Xu" target="_blank" href="http://bostonreview.net/BR35.3/xu.php"&gt;&lt;strong&gt;Lynn Xu, five poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Boston Review&lt;/em&gt;, May/June 2010, introduced by Ben Lerner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Youtz" target="_blank" href="http://www.raftmagazineonline.com/Raft01/Youtz/Youtz.html"&gt;&lt;strong&gt;Karena Youtz, four poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. In &lt;em&gt;Raft &lt;/em&gt;1, Fall 2010.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a title="Zaidenwerg" target="_blank" href="http://hildamagazine.com/ezequiel_zaidenwerg.html"&gt;&lt;strong&gt;Ezequiel Zaidenwerg, two poems&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. Translated from Spanish by &lt;strong&gt;Robin Myers&lt;/strong&gt;. In &lt;em&gt;Hilda Magazine. &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://records-ancients-matters.tumblr.com/post/9478930485</link><guid>http://records-ancients-matters.tumblr.com/post/9478930485</guid><pubDate>Sat, 27 Aug 2011 20:42:00 -0400</pubDate></item></channel></rss>
